Dialogi dla podróżujących „W hotelu na recepcji”

„На ресепшене в отеле”

 

– Добрый вечер, я могу вам помочь?

(Dobry wieczór, czy mogę Państwu w czymś pomóc?)

      1.1

 

– Да, у нас забронирован двухместный номер на три дня в вашем отеле.

(Tak, mamy zarezerwowany pokój  dla dwóch osób na trzy doby.)

      1.2

 

– Минуточку, я проверю. Ваше имя и фамилия, пожалуйста?

(Minutkę, sprawdzę. Pańskie imię i nazwisko?)

      1.3

 

– Рафал Ковальский.

(Rafał Kowalski.)

      1.4

 

– Прекрасно. У вас бронь до 25 июля, верно?

(Wspaniale. Ma Pan rezerwację do 25 lipca, zgadza się?)

      1.5

 

– Верно.

(Zgadza się.)

      1.6

 

– Прекрасно. Вот, заполните еще,пожалуйста, регистрационную карту и поставьте вашу подпись.

(Wspaniale. Poproszę jeszcze o  wypełnienie karty meldunkowej i podpis.)

      1.7

 

– А у вас есть ручка?

(Czy ma Pani długopis?)

      1.8

 

– Да, вот, пожалуйста.

(Tak, proszę.)

      1.9

 

– Готово. Возьмите, пожалуйста. Все правильно?

(Gotowe. Proszę wziąć. Wszystko w porządku?)

      1.10

 

– Да, да. Вот ваша карта-ключ, ваш номер 223 на втором этаже.

(Tak, tak. Proszę, oto Pańska karta, mają Państwo pokój  223 na pierwszym piętrze.)

      1.11

 

– А где лифт?

(A gdzie jest winda?)

      1.12

 

– Вон там.

(Tam.)

      1.13

 

– А скажите пожалуйста, где ресторан и во сколько начинается завтрак?

(Proszę mi powiedzieć gdzie znajduje się restauracja i o której zaczyna się śniadanie?)

      1.14

 

– Ресторан справа от лифта, а завтрак у нас с семи до десяти.

(Restauracja jest po prawej stronie od windy, a śniadanie mamy od siódmej do dziesiątej.)

      1.15

 

– Спасибо, и у меня ещё один вопрос, какой пароль от wi-fi?

(Dziękuję i jeszcze mam jedno pytanie, jakie jest hasło do wi-fi?)

      1.16

 

– eleon2322

      1.17

 

– Спасибо большое.

(Dziękuję bardzo.)

      1.18

 

– И вам спасибо, приятного пребывания!

(Państwu również, życzę przyjemnego pobytu!)

      1.19